Краткая аннотация:
Искусство и культура Нора Галь – выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь, как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры: чистоту русского языка.В настоящее издание также вошли воспоминания, статьи, избранные письма и стихотворения Норы Галь. Часть материалов публикуется впервые. Пять причин купить 1Книга Норы Галь предлагает читателям углубиться в тонкости языка и увлекательный мир лингвистики. 2Автор исследует эволюцию языка и то, как слова меняются с течением времени, давая читателям возможность оценить текучесть и адаптивность языка. 3Книга предлагает тщательный анализ литературных произведений, исследуя использование языка и слов в различных контекстах, углубляя понимание художественной литературы. 4Нора Галь изучает влияние словоупотребления на коммуникацию, подчеркивая важность выбора правильных слов для эффективной передачи смысла сообщения. Это позволит читателям улучшить свою речь. 5Книга «Слово живое и мертвое» побуждает ценить красоту и богатство языкового разнообразия, а также понимать и уважать различные языки и диалекты.
|