Вы, разумеется, слышали о докторе Дулиттле! Да-да, это тот самый добрый доктор, который живёт в маленьком городке Паддлби-на-Болоте и лечит зверей. Историю его удивительной жизни и приключений ровно сто лет назад рассказал английский писатель Хью Лофтинг, а чуть позже переложил на русский язык Корней Иванович Чуковский.Впрочем, дедушка Корней многое изменил в этой истории - кое о чём он решил умолчать, а кое-что, наоборот, добавил от себя. Даже самого? доктора зовут у него иначе - Айболит.Сказочная повесть, которую вы прочтёте в этой книге, гораздо больше похожа на ту, что вышла из-под пера Лофтинга. Ведь переводчик у неё теперь другой - это современный детский писатель и лучший друг всех животных Станислав Востоков.Для детей младшего школьного возраста. Четыре причины купить 1Первая книга о докторе Дулиттле и одна из самых известных британских детских книг в истории 2Новый перевод замечательного писателя-сказочника и натуралиста, «русского Дулиттла» — Станислава Востокова 3Оригинальные иллюстрации Хью Лофтинга 4Послесловие переводчика о работе и издательства об истории книги