Отобранные для этого сборника стихотворения Ли Бо уже публиковались в книге "Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: 500 стихотворений" (2011), но прошли годы, и в жажде поэтического созвучия, преодолевающего возникающий порой диссонанс национальных культурных традиций, переводчик заново проверил и отшлифовал их, стремясь к более точному соответствию перевода как оригинальному тексту, так и его художественной ауре, ища возможность выйти за пределы текста - к энергетике стиха как максимально возможного адеквата поэзии Ли Бо.Сборник сопровождается китайскими оригиналами, однако нацелен не только на специалистов-филологов, он будет интересен всем любителям поэзии.